Mededeling

Collapse
No announcement yet.

Translation - Dienstvak Konstabel

Collapse
X
 
  • Filter
  • Tijd
  • Show
Clear All
new posts

  • Translation - Dienstvak Konstabel

    What would be the correct equivalent of ' dienstvak konstabel' in Royal Navy speak?
    Same question for 'vliegtuigkonstabel', also in US Navy slang.

    Gunner, or words with armament or ordnance probably. Couldn't find the proper translating tool.

    Jaap de Moor.

  • #2
    Re: translation

    Gunners mate or air gunners mate.
    SINE PROTECTIONE NULLA SECURITAS

    Wapenspreuk van Hr.Ms. patrouilleschip Hefring

    Reactie


    • #3
      Re: translation

      Thanks, but I am not sure about 'gunner'. Too British.
      I also posed the question in topic 'schietoefeningen S2A'.
      Let's wait.

      Reactie


      • #4
        Re: translation

        I looked it up on the WWW and the ( Konstabel ) is Gunnersmate. See British rank and insignia.
        Also in the US Navy Gunnersmate. See US navy Ranks and Insignia.
        And for the airforce Aviation gunners mate.
        SINE PROTECTIONE NULLA SECURITAS

        Wapenspreuk van Hr.Ms. patrouilleschip Hefring

        Reactie

        Working...
        X